KNJIGA TJEDNA – Rosa Vetrella: Zli jezici

PODIJELI

Rosa Ventrella: Zli jezici

Zagreb, Koncept izdavaštvo, 2021.

Talijansku autoricu Rosu Ventrellu hrvatska čitateljska publika imala je priliku upoznati prošle godine kada je u nakladi Koncept izdavaštva objavljen njen roman Priča o jednoj obitelji. Roman se svojim slojevitim prikazom talijanskog juga i živopisnim ženskim likovima ubrzo počeo povezivati sa svjetski popularnom tetralogijom Genijalna prijateljica Elene Ferrante. Svi oni koji su uživali čitajući Elenu Ferrante, zasigurno su bili zadovoljni Ventrellinim prvim romanom i nema sumnje da će jednako uživati u romanu kojeg danas predstavljamo.

Zli jezici dirljiv je roman u kojem nas autorica ponovno vodi na siromašni jug svoje zemlje u vrijeme Drugog svjetskog rata, a zatim i u poslijeratno razdoblje. Priča se fokusira na život siromašne tročlane obitelji iz Copertina u Pugliji. Upoznajemo fatalnu ljepoticu Caterinu koja sama odgaja dvije kćeri dok joj je suprug na ratištu. Starija kći Teresa, koja je i pripovjedačica ove priče, samozatajna je i plaha djevojka. Mlađa Angelina temperamentna je i drska buntovnica koja je naslijedila kobnu ljepotu svoje majke. Ta ljepota postat će i uzrokom njezine propasti.

Teresa se s nostalgijom prisjeća odrastanja u siromašnoj obitelji početkom 40-ih godina 20. stoljeća i sretnih trenutaka uz roditelje, mlađu sestru, bake i djedove. Sjeća se kako je voljela promatrati svoju majku čija je razoružavajuća ljepota privlačila poglede muškaraca i izazivala zavist kod njihovih žena.

„No ogovaranje je bilo sveprisutno i pratilo je moju majku koja mu se morala izmicati sa svakim korakom. Šuljalo se uličicama, uz iskrivljene stube koje vode na trg, migoljilo oko demižona punih ulja koji su stajali pred vratima, uvlačilo se u oči magaraca privezanih za kolica s voćem, opijalo prodavača sardina, pekara, voćara, kume na vratima, vračaru tamnih očiju, kramara koji skuplja staro željezo i viče ulicama.“

Kada Teresin otac ode u rat ostavljajući ih same, mlada majka će svoju ljepotu iskoristiti kao sredstvo kojim će uzdržavati svoju obitelj. Upušta se u vezu s mještanima omraženim barunom Personeom, moćnim zemljoposjednikom koji ju je godinama promatrao i pokazivao koliko je slab na nju. Ubrzo kreće prava lavina ogovaranja i bujica otrovnih tračeva koji Caterinu posvuda prate. Ova sramota različito djeluje na sestre. Teresa postaje još zatvorenija i povučenija, a Angelina, koja ne može podnijeti život u bijedi, postaje još drskija i odlučnija da svoju ljepotu iskoristi kao bijeg od siromaštva.

Roman je priča o jednoj siromašnoj obitelji kojoj je rat potpuno uzdrmao živote, odveo oca od kuće i žene ostavio same, bez zaštite i bez hrane. To je emotivna priča o potpuno različitim  sestrama, ali i srodnim dušama koje su se još kao djevojčice suočile s patnjom, ratom i njegovim štetnim posljedicama. One su rano osjetile koliko je život težak i nepravedan i na koliko je kompromisa netko prisiljen pristati kako bi preživio.

Ovaj dirljivi roman ispričan je stilski dotjeranim poetskim jezikom, bogat pjesničkim slikama i citatima koji kriju pravo književno blago i koje čitatelj poželi zapisati.

„Katkad je sanjam, čak i osjetim. Tad slijedim jeku daleka zvuka koji me odvlači daleko, sve do krajeva mojeg djetinjstva. Do blatnjave vrištine dokle pogled seže, pune trnovita grmlja, nepregledne kao golemo krdo bivola. Sestrin glas najednom nestane, a ja se strmoglavim u prazninu noći.“

Pripremila: I. Čeko